Топонимы Пустозерья

Топонимика – наука, изучающая географические названия (топонимы), их значение, структуру, происхождение и ареал распространения. Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию.

Под Пустозерьем мы понимаем территорию в исторических границах Пустозерской волости (от р. Индиги - на западе,  до отрогов Полярного Урала -  на востоке и от с. Великовисочного - на юге, до побережья Северного Ледовитого океана - на севере).

Здесь, как и повсеместно на территории Ненецкого округа, можно встретить географические названия самых разных эпох, времен и народов.

Югорская сопка, Югорская лахта, Югорский шар, Югорский полуостров напоминают нам об югре – предках современных хантов и манси, которые проживали в древности в Предуралье. Кстати, по переписи 1574-75 гг. в Пустозерске значится среди жителей Митка Югритин.

С пришедшими из-за Урала  на рубеже I-II тысячелетия нашей эры ненцами связано  множество названий рек  - с прибавлением «яха» - река: Харьяха (Извилистая река), Ябта-яха (Узкая река), Сенг-яха (Голубая река), Ярей-яха, Хановей-яха (Ястребиная река); озер – с прибавлением «то» - озеро: Харбей-то, Тырыбей-то, Юр-то, Сындо-то, Лая-то, Болбан-то (Идолов озеро); сопок – с прибавлением «седа»- сопка: Мирон-седа, Теня-седа, Тобседа, Хоседа (Березовая сопка); хребтов, гор, холмов – с прибавлением «хой»: Пай-хой (Кривой хребет), Яней-хой; мысов – с «саля» - мыс, полуостров: Ерны-сале; Матюй-сале; притоков – с «парод»; заливов – с «паха»; морей и больших рек – «ям» - Харэ' ям' (Карское море) -  Торосистое море, Санэр ям - Печора; островов – с «нго».

Кстати, от русифицированного ненецкого слова «нганды» - «маленькая нельма», вероятно, произошло название  деревни Андег.

С наделением печорскими промысловыми угодьями  пермяков (предков коми), пожалованных  тонями «от Болванские до Пустозерские» за участие в организованных московским правительством в XV веке экспедициях, назначением в 1502 году первым волостелем (правителем волости Печора) князя  Феодора Вымского широкое распространение в устье реки  получают коми названия. Тошвиска, Тельвиска, Тынвиска, Воервиска, Вежависка, Ларвиска, Летвиска, Лабвиска, Нюрбулвиска, Изрявиска и др. Некоторые из них переводятся на современный язык. Так, нюр – «болото», изъя – «каменистый», тош (тошк) – «борода, обросший», отсюда русское название тони – Бородатая, веж – «зеленый», лаба – «протока с обвалившимися, осыпавшимися берегами», лет – «песок», сула – «талый»…

Что касается слова виска, то в древнерусском языке оно означало «протоку, канал, соединяющий озеро с рекой». 

От коми ёкыш – «окунь» происходит название деревни Ёкуша, расположенной на берегу Городецкого шара.

Пермяки раньше других установили непосредственные связи со своими северными соседями, особенно в Большеземельской тундре,  заимствовали у ненцев оленеводство, поставив его на товарную основу. Отсюда такое множество названий, в том числе составных с ненецкими: рек – с добавлением «ю» - река, речка (Пит-ю, Сяма-ю, Вонда-ю, Яйгор-ю, Тарк-ю, Вомлес-ю); ручьев – «шор» (Ворга-шор, Мусюр – шор); притоков – с «вож» (Лая-вож, Нерута-вож), протоков -  «вис» (Колва-вис, Нямдо-вис, Ошко-вис, Надимей-вис); устьев речек – с «вом» (Норью-вом, Нядейта-вом, Ковавис-вом, Адзьва-вом); гор – с добавлением «мусюр» (Хальмермусюр, Вангуреймусюр, Лыммусюр). Эти названия также хорошо переводятся на русский язык. Так, хальмер – покойник, мертвее; лым – снежный, адз- пойма реки, ошк – медвель; тарк – стук.

Решаем вместе
У Вас есть вопросы к сотрудникам Музейного объединения НАО? Знаете, как улучшить работу нашего учреждения культуры?  Напишите — решим!